Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



70Tłumaczenie - Angielski-Holenderski - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Tekst
Wprowadzone przez Yahya1988
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Uwagi na temat tłumaczenia
Hülya is a name

Tytuł
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez Urunghai
Język docelowy: Holenderski

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 27 Marzec 2009 12:22





Ostatni Post

Autor
Post

27 Marzec 2009 06:38

astridkoot123
Liczba postów: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet