Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



70Käännös - Englanti-Hollanti - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Teksti
Lähettäjä Yahya1988
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Huomioita käännöksestä
Hülya is a name

Otsikko
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Hollanti

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 27 Maaliskuu 2009 12:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2009 06:38

astridkoot123
Viestien lukumäärä: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet