Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



70Превод - Английски-Холандски - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиХоландски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Текст
Предоставено от Yahya1988
Език, от който се превежда: Английски Преведено от turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Забележки за превода
Hülya is a name

Заглавие
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Превод
Холандски

Преведено от Urunghai
Желан език: Холандски

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
За последен път се одобри от Lein - 27 Март 2009 12:22





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Март 2009 06:38

astridkoot123
Общо мнения: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet