Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



70Traducerea - Engleză-Olandeză - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandeză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Text
Înscris de Yahya1988
Limba sursă: Engleză Tradus de turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Observaţii despre traducere
Hülya is a name

Titlu
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Traducerea
Olandeză

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Olandeză

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 27 Martie 2009 12:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Martie 2009 06:38

astridkoot123
Numărul mesajelor scrise: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet