Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Fins - Meaning only

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRussischSpaansVereenvoudigd ChineesDuitsPoolsNederlandsRoemeensTurksZweedsItaliaansDeensCatalaansBulgaarsBraziliaans PortugeesOekraïensPortugeesServischHebreeuwsArabischFinsEsperantoKroatischGrieksJapansChinees HongaarsLitouwsTsjechischFransBosnischAlbaneesNoorsEstischSlowaaksKoreaansLatijnLetsPerzischIJslandsIndonesischIersGeorgischThaiVietnamees

Titel
Meaning only
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

This translation request is "Meaning only".
Details voor de vertaling
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Titel
Vain merkitys
Vertaling
Fins

Vertaald door Donna22
Doel-taal: Fins

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 11 april 2007 12:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2007 09:41

Maribel
Aantal berichten: 871
Kaipaisin ehkä jotain sanaa loppuun esim "vain merkitys" -tasoa?

11 april 2007 12:57

Maribel
Aantal berichten: 871
Kuulostaa oikein hyvältä ja aion sen hyväksyä. Tämän saitin suomenkielinen versio on jo nyt yhtä sotkua, osittain taivutusten, prepositioiden puutteen ja huonojen käännösten takia, osittain siksi, ettemme tässä vaiheessa tiedä, mihin paikkaan käännös tulee. (Jos se on kaukana siitä varsinaisesta painikkeesta, niin silloin voisi olla hyvä säilyttää tuo "vain merkitys" -juttu.)

Ehkä saan joskus nuo ranskalaiset ymmärtämään ongelmat ja suomenkielistä saittia siistittyä, katsotaan...