Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Vereenvoudigd Chinees-Engels - 有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Vereenvoudigd ChineesFransEngels

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…
Tekst
Opgestuurd door karl7
Uitgangs-taal: Vereenvoudigd Chinees

有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Titel
heartbreaking dream
Vertaling
Engels

Vertaald door cacue23
Doel-taal: Engels

(This is) the most heartbreaking dream I've ever dreamed. It hurts so much...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 juli 2010 12:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 juli 2010 23:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi cacue23,

Just one tiny correction:

heartbroken ---> heartbreaking

28 juli 2010 23:49

karl7
Aantal berichten: 1
Oh, by the way, thank you for the translation!