Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - चिनीया (सरल)-अंग्रेजी - 有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चिनीया (सरल)फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…
हरफ
karl7द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चिनीया (सरल)

有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

शीर्षक
heartbreaking dream
अनुबाद
अंग्रेजी

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

(This is) the most heartbreaking dream I've ever dreamed. It hurts so much...
Validated by lilian canale - 2010年 जुलाई 29日 12:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 28日 23:37

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi cacue23,

Just one tiny correction:

heartbroken ---> heartbreaking

2010年 जुलाई 28日 23:49

karl7
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Oh, by the way, thank you for the translation!