Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Perzisch - "Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksJapansPerzisch

Categorie Uitdrukking - Cultuur

Titel
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Tekst
Opgestuurd door majelis
Uitgangs-taal: Turks

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Details voor de vertaling
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Titel
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Vertaling
Perzisch

Vertaald door nimaaaa10
Doel-taal: Perzisch

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Details voor de vertaling
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ghasemkiani - 25 september 2010 00:06