Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Persa lingvo - "Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaJapanaPersa lingvo

Kategorio Esprimo - Kulturo

Titolo
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Teksto
Submetigx per majelis
Font-lingvo: Turka

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Rimarkoj pri la traduko
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Titolo
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per nimaaaa10
Cel-lingvo: Persa lingvo

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Rimarkoj pri la traduko
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Laste validigita aŭ redaktita de ghasemkiani - 25 Septembro 2010 00:06