Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Перська - "Ya olduÄŸun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаЯпонськаПерська

Категорія Вислів - Культура

Заголовок
"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Текст
Публікацію зроблено majelis
Мова оригіналу: Турецька

"Ya olduğun gibi görün, ya da göründüğün gibi ol"
Пояснення стосовно перекладу
Mevlana'nın bu ünlü sözünü tam manasıyla çevirilmesini rica ediyorum.

Заголовок
ترجمه ترکی استانبولی به فارسی یک سخن معروف از حضرت مولانا
Переклад
Перська

Переклад зроблено nimaaaa10
Мова, якою перекладати: Перська

یا آنگونه که به نظر می‌رسی، رفتار کن، یا خود را آنگونه که رفتار می‌کنی، نشان بده.
Пояснення стосовно перекладу
before edit

ترجمه مستقیم لغت به لغت:

-یاآنگونههه که هستی (باطن) رفتار کن یاخود را نشان بده(ظاهر) {رفتار ظاهری تو برگرفته از رفتار باطنی تو باشدد}

-یا آنگونه باش(باطن)که(ظاهرت)آنگونه خودرانشان میدهد یا رفتار میکنی.

-مفهوم سخن مولانا:
هرگز ظاهر و باطن انسانها نباید متغایر هم باشد.و باید مثل هم بوده و از هم تبعیت کنند
Затверджено ghasemkiani - 25 Вересня 2010 00:06