Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - It has been said that somethings as small as the...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans PortugeesTurks

Categorie Gedachten - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
It has been said that somethings as small as the...
Tekst
Opgestuurd door kendin_ol_19
Uitgangs-taal: Engels

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Details voor de vertaling
-Chaos Theory-

Titel
Kaos Teorisi
Vertaling
Turks

Vertaald door User10
Doel-taal: Turks

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 25 september 2009 15:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 september 2009 15:15

kendin_ol_19
Aantal berichten: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 september 2009 17:00

User10
Aantal berichten: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 september 2009 12:30

kendin_ol_19
Aantal berichten: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 september 2009 20:07

atiro
Aantal berichten: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...