Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - It has been said that somethings as small as the...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)Турецкий

Категория Мысли - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
It has been said that somethings as small as the...
Tекст
Добавлено kendin_ol_19
Язык, с которого нужно перевести: Английский

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Комментарии для переводчика
-Chaos Theory-

Статус
Kaos Teorisi
Перевод
Турецкий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 25 Сентябрь 2009 15:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Сентябрь 2009 15:15

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 Сентябрь 2009 17:00

User10
Кол-во сообщений: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 Сентябрь 2009 12:30

kendin_ol_19
Кол-во сообщений: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 Сентябрь 2009 20:07

atiro
Кол-во сообщений: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...