Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - It has been said that somethings as small as the...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze brazilianeTurqisht

Kategori Mendime - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
It has been said that somethings as small as the...
Tekst
Prezantuar nga kendin_ol_19
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Vërejtje rreth përkthimit
-Chaos Theory-

Titull
Kaos Teorisi
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Turqisht

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 25 Shtator 2009 15:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2009 15:15

kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 Shtator 2009 17:00

User10
Numri i postimeve: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 Shtator 2009 12:30

kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 Shtator 2009 20:07

atiro
Numri i postimeve: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...