Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Russisch - Aphorisme 82

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransItaliaansEngelsRussischKroatisch

Categorie Opstel

Titel
Aphorisme 82
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Duits

Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Details voor de vertaling
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titel
Несмотря на то, что на улице холодно, у нас здесь внутри тепло.
Vertaling
Russisch

Vertaald door Mariola
Doel-taal: Russisch

Несмотря на то, что на улице холодно, внутри у нас тепло.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ramarren - 28 april 2009 15:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 februari 2009 18:18

Sevdalinka
Aantal berichten: 70
... внутри у нас тепло.

8 februari 2009 18:33

raitis1898
Aantal berichten: 1
part "у нас здесь внутри тепло" more means like "it's warm at us inside (inside some building or room) "

9 februari 2009 00:24

Guzel_R
Aantal berichten: 225
Если судить по итальянскому варианту перевода, то перевод верен. Английский же вариант перевода отличается от итальянского,и если судить по нему, то смысл искажен.

9 februari 2009 20:22

Grimoire
Aantal berichten: 42
this is correct after the (ambiguous) German translation as well. Although, since this is an aphorism, it would make more sense the other way.

10 februari 2009 10:28

izaberu
Aantal berichten: 1
it'd be better to know the context. but "we have warmth inside ourselves" is apparently translated as "внутри себя мы храним тепло", meaning "в сердце". but without context it's difficult to say something.

10 februari 2009 11:10

Minny
Aantal berichten: 271
It is OK to translate the text as though we were talking about "inside some building or room" as mentioned by Raitis 1898.

The English translation "we have warmth inside ourselves" is another interpretation. Both are OK!

Thank you so much for your endeavours! :-)

Minny

10 februari 2009 20:19

walker
Aantal berichten: 7
"Несмотря на то, что на улице холодно, у нас в душе тепло"