Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Ryska - Aphorisme 82

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaItalienskaEngelskaRyskaKroatiska

Kategori Uppsats

Titel
Aphorisme 82
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Tyska

Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Anmärkningar avseende översättningen
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titel
Несмотря на то, что на улице холодно, у нас здесь внутри тепло.
Översättning
Ryska

Översatt av Mariola
Språket som det ska översättas till: Ryska

Несмотря на то, что на улице холодно, внутри у нас тепло.
Senast granskad eller redigerad av ramarren - 28 April 2009 15:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Februari 2009 18:18

Sevdalinka
Antal inlägg: 70
... внутри у нас тепло.

8 Februari 2009 18:33

raitis1898
Antal inlägg: 1
part "у нас здесь внутри тепло" more means like "it's warm at us inside (inside some building or room) "

9 Februari 2009 00:24

Guzel_R
Antal inlägg: 225
Если судить по итальянскому варианту перевода, то перевод верен. Английский же вариант перевода отличается от итальянского,и если судить по нему, то смысл искажен.

9 Februari 2009 20:22

Grimoire
Antal inlägg: 42
this is correct after the (ambiguous) German translation as well. Although, since this is an aphorism, it would make more sense the other way.

10 Februari 2009 10:28

izaberu
Antal inlägg: 1
it'd be better to know the context. but "we have warmth inside ourselves" is apparently translated as "внутри себя мы храним тепло", meaning "в сердце". but without context it's difficult to say something.

10 Februari 2009 11:10

Minny
Antal inlägg: 271
It is OK to translate the text as though we were talking about "inside some building or room" as mentioned by Raitis 1898.

The English translation "we have warmth inside ourselves" is another interpretation. Both are OK!

Thank you so much for your endeavours! :-)

Minny

10 Februari 2009 20:19

walker
Antal inlägg: 7
"Несмотря на то, что на улице холодно, у нас в душе тепло"