Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Rusisht - Aphorisme 82

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtFrengjishtItalishtAnglishtRusishtKroatisht

Kategori Ese

Titull
Aphorisme 82
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Obwohl es kalt ist da draußen,
haben wir es warm hier drinnen bei uns.
Vërejtje rreth përkthimit
britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titull
Несмотря на то, что на улице холодно, у нас здесь внутри тепло.
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Mariola
Përkthe në: Rusisht

Несмотря на то, что на улице холодно, внутри у нас тепло.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ramarren - 28 Prill 2009 15:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shkurt 2009 18:18

Sevdalinka
Numri i postimeve: 70
... внутри у нас тепло.

8 Shkurt 2009 18:33

raitis1898
Numri i postimeve: 1
part "у нас здесь внутри тепло" more means like "it's warm at us inside (inside some building or room) "

9 Shkurt 2009 00:24

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Если судить по итальянскому варианту перевода, то перевод верен. Английский же вариант перевода отличается от итальянского,и если судить по нему, то смысл искажен.

9 Shkurt 2009 20:22

Grimoire
Numri i postimeve: 42
this is correct after the (ambiguous) German translation as well. Although, since this is an aphorism, it would make more sense the other way.

10 Shkurt 2009 10:28

izaberu
Numri i postimeve: 1
it'd be better to know the context. but "we have warmth inside ourselves" is apparently translated as "внутри себя мы храним тепло", meaning "в сердце". but without context it's difficult to say something.

10 Shkurt 2009 11:10

Minny
Numri i postimeve: 271
It is OK to translate the text as though we were talking about "inside some building or room" as mentioned by Raitis 1898.

The English translation "we have warmth inside ourselves" is another interpretation. Both are OK!

Thank you so much for your endeavours! :-)

Minny

10 Shkurt 2009 20:19

walker
Numri i postimeve: 7
"Несмотря на то, что на улице холодно, у нас в душе тепло"