Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bulgaars - И така...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
И така...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door raaq
Uitgangs-taal: Bulgaars

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Details voor de vertaling
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Laatst bewerkt door ViaLuminosa - 15 december 2008 21:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 december 2008 13:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 december 2008 13:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 december 2008 21:59

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
There are no single words, Lili.

16 december 2008 23:57

raaq
Aantal berichten: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 december 2008 23:03

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"