Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Búlgaro - И така...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
И така...
Texto a traducir
Propuesto por raaq
Idioma de origen: Búlgaro

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Nota acerca de la traducción
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Última corrección por ViaLuminosa - 15 Diciembre 2008 21:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Diciembre 2008 13:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Diciembre 2008 13:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Diciembre 2008 21:59

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
There are no single words, Lili.

16 Diciembre 2008 23:57

raaq
Cantidad de envíos: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Diciembre 2008 23:03

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"