Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - И така...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
И така...
需要翻译的文本
提交 raaq
源语言: 保加利亚语

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
给这篇翻译加备注
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
上一个编辑者是 ViaLuminosa - 2008年 十二月 15日 21:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 11日 13:18

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

2008年 十二月 11日 13:19

lilian canale
文章总计: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

2008年 十二月 15日 21:59

ViaLuminosa
文章总计: 1116
There are no single words, Lili.

2008年 十二月 16日 23:57

raaq
文章总计: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

2008年 十二月 17日 23:03

ViaLuminosa
文章总计: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"