Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Búlgaro - И така...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
И така...
Texto a ser traduzido
Enviado por raaq
Língua de origem: Búlgaro

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Notas sobre a tradução
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Última edição por ViaLuminosa - 15 Dezembro 2008 21:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Dezembro 2008 13:18

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Dezembro 2008 13:19

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Dezembro 2008 21:59

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
There are no single words, Lili.

16 Dezembro 2008 23:57

raaq
Número de mensagens: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Dezembro 2008 23:03

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"