Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Var ditt eget ljus

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsJapansChinees Latijn

Categorie Uitdrukking - Kinderen en tieners

Titel
Var ditt eget ljus
Tekst
Opgestuurd door cesur_civciv
Uitgangs-taal: Zweeds

Var ditt eget ljus
Details voor de vertaling
Var= att vara (fr. är)

Titel
Be your own light
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

Be your own light
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 april 2008 01:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 april 2008 20:59

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps "light" would sound better.

21 april 2008 21:01

pias
Aantal berichten: 8113
Ok, I'll edit. Thanks!

22 april 2008 10:30

cesur_civciv
Aantal berichten: 268
Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think?

22 april 2008 10:40

pias
Aantal berichten: 8113
Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental.

22 april 2008 10:43

cesur_civciv
Aantal berichten: 268
OK, thanks pias!