Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Var ditt eget ljus

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsJaponêsChinês tradicionalLatim

Categoria Expressão - Crianças e adolescentes

Título
Var ditt eget ljus
Texto
Enviado por cesur_civciv
Língua de origem: Sueco

Var ditt eget ljus
Notas sobre a tradução
Var= att vara (fr. är)

Título
Be your own light
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

Be your own light
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Abril 2008 01:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Abril 2008 20:59

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perhaps "light" would sound better.

21 Abril 2008 21:01

pias
Número de mensagens: 8113
Ok, I'll edit. Thanks!

22 Abril 2008 10:30

cesur_civciv
Número de mensagens: 268
Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think?

22 Abril 2008 10:40

pias
Número de mensagens: 8113
Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental.

22 Abril 2008 10:43

cesur_civciv
Número de mensagens: 268
OK, thanks pias!