Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Var ditt eget ljus

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsJaponèsXinèsLlatí

Categoria Expressió - Nens i adolescents

Títol
Var ditt eget ljus
Text
Enviat per cesur_civciv
Idioma orígen: Suec

Var ditt eget ljus
Notes sobre la traducció
Var= att vara (fr. är)

Títol
Be your own light
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Be your own light
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Abril 2008 01:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Abril 2008 20:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps "light" would sound better.

21 Abril 2008 21:01

pias
Nombre de missatges: 8113
Ok, I'll edit. Thanks!

22 Abril 2008 10:30

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think?

22 Abril 2008 10:40

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental.

22 Abril 2008 10:43

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
OK, thanks pias!