Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Italskt - När jag blundar

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktItalskt

Bólkur Songur - Heim / Húski

Heiti
När jag blundar
Tekstur
Framborið av alexfatt
Uppruna mál: Svenskt

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Viðmerking um umsetingina
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Heiti
Quando chiudo gli occhi
Umseting
Italskt

Umsett av cotraso2000
Ynskt mál: Italskt

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Góðkent av alexfatt - 1 Apríl 2012 18:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Mars 2012 08:32

3mend0
Tal av boðum: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"