Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Grikskt - ...affinchè sappiate che resterete per sempre nel...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktLatínGriksktHebraisktForn grikskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
...affinchè sappiate che resterete per sempre nel...
Tekstur
Framborið av momola
Uppruna mál: Italskt

...affinchè sappiate che resterete per sempre nel mio cuore.
Viðmerking um umsetingina
questa frase è dedicata alle persone a me care che non ci sono più

Heiti
Για να ξέρετε ότι θα είστε πάντα μέσα στην καρδιά μου.
Umseting
Grikskt

Umsett av ellaki
Ynskt mál: Grikskt

Για να ξέρετε ότι θα είστε πάντα μέσα στην καρδιά μου.
Góðkent av User10 - 22 November 2010 10:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 November 2010 14:03

User10
Tal av boðum: 1173
Γεια σου ellaki

Θα συμπληρώσεις και τους τόνους σε παρακαλώ ώστε να προχωρήσει η αξιολόγηση της μετάφρασης σου;

24 November 2010 10:35

ellaki
Tal av boðum: 1
ok!ευχαριστω πολυ!