Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - Se ha notado que...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Bólkur Náttúruvísindi

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Se ha notado que...
Tekstur
Framborið av Sunnybebek
Uppruna mál: Spanskt

Se ha notado que al usar en calidad de metáfora una palabra que designa una realidad inferior o vulgar, vil o grosera se desminuye la valoración expresiva y al revés al dar a un objeto el nombre de una realidad considerada como superior aumenta su valor.

Heiti
metaphor
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

It has been noticed that using a word that designates a lower, vulgar, vile or rude reality as a metaphor, diminishes the expressive value and on the contrary, by giving an object the name of a reality considered as superior, increases its value.
Góðkent av lilian canale - 13 Januar 2010 10:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Januar 2010 19:25

alys
Tal av boðum: 12
ci sono alcune imperfezioni, ma il significato richiesto è presente.

10 Januar 2010 00:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi alys,
Could you please tell us in English what the flaws are so that we can improve the translation?

CC: alys

13 Januar 2010 01:11

Kimi*
Tal av boðum: 5
It has been noticed that using a word that designates [...]diminishes the expressive value

giving an object the name [...] increases its value