Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Týkst - Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstArabisktPersiskt

Bólkur Tankar

Heiti
Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!
tekstur at umseta
Framborið av gustl
Uppruna mál: Týkst

Gedenkt der Toten!
Aber kämpft für die Lebenden!
Viðmerking um umsetingina
Ich will mir diesen Spruch als Tättowierung machen lassen. Er soll aussagen, dass man nie vergessen soll aber trotzdem nach vorn blicken muss um sein eigenes Leben zu leben.
Danke für Eure Mühen.
23 Apríl 2008 13:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 November 2008 11:41

jaq84
Tal av boðum: 568
Hello
"He shall die but he is struggling for life"?
Correct?

CC: iamfromaustria

2 November 2008 20:43

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
No, it's absolutely wrong! Correctly, it would be "Bear tribute to the dead (ones)! But fight for the living ones!"

Both is written in the second person plural and in imperative.

"bear tribute" should be the formal expression of "think of".