Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kijerumani - Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiarabuKiajemi

Category Thoughts

Kichwa
Gedenkt der Toten! Aber kämpft für die Lebenden!
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na gustl
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Gedenkt der Toten!
Aber kämpft für die Lebenden!
Maelezo kwa mfasiri
Ich will mir diesen Spruch als Tättowierung machen lassen. Er soll aussagen, dass man nie vergessen soll aber trotzdem nach vorn blicken muss um sein eigenes Leben zu leben.
Danke für Eure Mühen.
23 Aprili 2008 13:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Novemba 2008 11:41

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Hello
"He shall die but he is struggling for life"?
Correct?

CC: iamfromaustria

2 Novemba 2008 20:43

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
No, it's absolutely wrong! Correctly, it would be "Bear tribute to the dead (ones)! But fight for the living ones!"

Both is written in the second person plural and in imperative.

"bear tribute" should be the formal expression of "think of".