Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Is that big Orc army we see marching through Dol...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Titel
Is that big Orc army we see marching through Dol...
Text
Übermittelt von caglarkuraner
Herkunftssprache: Englisch

Is that big Orc army we see marching through Dol Guldur going to be present when the White Council shows up? Or is the army headed towards Erebor, leaving Dol Guldur rather defenseless when the White Council does show up to spring Gandalf?

When will Beorn decide to jump into the fray and how many dead orcs does he leave in his wake?

Titel
Dol Guldur'dan geçerken...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Türkisch

Dol Guldur'dan geçerken gördüğümüz şu büyük Orc ordusu White Council ortaya çıktığında orada olacak mı? Yoksa White Council Spring Gandalf'i özgür bıraktığında, ordu Dol Guldur'u oldukça savunmasız bırakıp Erebor'a mı gidecek?

Boern savaşa katılmaya ne zaman karar verecek ve arkasında kaç ölü 'orc' bırakacak?


Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 18 September 2014 14:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Januar 2014 16:16

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
-var olacak mı=> orada olacak mi
- bence 'to spring Gandalf' = 'Gandalfi kurtarmak/ozgur birakmak' anlaminda kullanilmis.
-arkasından kaç ölü => arkasındA ..

25 Januar 2014 16:26

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331

17 September 2014 22:58

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Boern ne zamana savaşa katılacak ...>Boern ne zaman savaşa katılmaya karar verecek

18 September 2014 14:27

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tesekkurler merdogan, son cumle gozden kacmis.