Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Latein - Numquam soli, semper tres

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischNiederländisch

Kategorie Lied

Titel
Numquam soli, semper tres
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Dulcé
Herkunftssprache: Latein

Numquam soli, semper tres
Bemerkungen zur Übersetzung
Uit het studentenlied "Aan de schachten"

'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bearbeitet von gamine - 14 Dezember 2010 14:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 März 2009 11:19

gbernsdorff
Anzahl der Beiträge: 240
Welkom bij cucumis, Dulcé!
Helaas voldoet je tekst niet aan de normen, er moet minstens één vervoegd werkwoord in staan, zie regel #4 op http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/geef-een-nieuwe-tekst-laten-vertalen_b_.html
Je zou er *simus* aan toe kunnen voegen (vóór numquam of semper) en hem opnieuw insturen. Het verandert de betekenis niet, is eigenlijk impliciet [*onderverstaan* om het op z'n Leuvens te zeggen ]. Prettige cantus!
Guido

31 März 2009 14:50

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi Efylove,

Could you help me with a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Efylove

31 März 2009 20:12

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
"Never alone, always three"