Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Aluminiumkoffer

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語デンマーク語英語 ハンガリー語スペイン語フランス語ブラジルのポルトガル語イタリア語フィンランド語ブルガリア語チェコ語オランダ語ポーランド語スウェーデン語ポルトガル語トルコ語ノルウェー語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aluminiumkoffer
テキスト
GALATASARAYLI様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Aluminiumkoffer
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Alüminyum valiz
翻訳
トルコ語

GALATASARAYLI様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Alüminyum valiz
最終承認・編集者 smy - 2007年 12月 17日 12:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 1日 10:34

smy
投稿数: 2481
GALATASARAYLI, trunk'ın varil olduğundan emin misin?

2007年 12月 7日 10:36

smy
投稿数: 2481
"varil" olarak çevirdiğin kelime "valiz" olabilir mi GALATASARAYLI
CC: GALATASARAYLI

2007年 12月 12日 12:24

turkishmiss
投稿数: 2132
it's better with "valiz" or "bavul" instead of "varil"

2007年 12月 13日 03:22

chichiwara
投稿数: 3
trunkはvarilではない。アルミニウム缶ではなくアルミニウム鞄のことだと思う。

2007年 12月 13日 09:24

smy
投稿数: 2481
I don't understand what you have wrote above chichiwara, could you write it in English please?

2007年 12月 16日 13:09

smy
投稿数: 2481
I'll change it as "valiz" and validate it GALATASARAYLI.