Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - dívidas e ônus reais

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語デンマーク語

カテゴリ 社会 / 人々 / 政治

タイトル
dívidas e ônus reais
翻訳してほしいドキュメント
Anita_Luciano様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

dívidas e ônus reais
翻訳についてのコメント
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
2007年 9月 25日 15:53





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 25日 18:39

goncin
投稿数: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

2007年 9月 25日 18:47

wkn
投稿数: 332
Goncin, thank you