Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - dívidas e ônus reais

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语丹麦语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
dívidas e ônus reais
需要翻译的文本
提交 Anita_Luciano
源语言: 巴西葡萄牙语

dívidas e ônus reais
给这篇翻译加备注
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
2007年 九月 25日 15:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 25日 18:39

goncin
文章总计: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

2007年 九月 25日 18:47

wkn
文章总计: 332
Goncin, thank you