Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Portugués brasileño - dívidas e ônus reais

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoDanés

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
dívidas e ônus reais
Texto a traducir
Propuesto por Anita_Luciano
Idioma de origen: Portugués brasileño

dívidas e ônus reais
Nota acerca de la traducción
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!
25 Septiembre 2007 15:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Septiembre 2007 18:39

goncin
Cantidad de envíos: 3706
wkn, a gift for you!

<bridge>
debts and encumbrances against real properties
</bridge>

"real properties" consists of land and buildings.

CC: wkn

25 Septiembre 2007 18:47

wkn
Cantidad de envíos: 332
Goncin, thank you