Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ラテン語イタリア語英語 フェロー語アラビア語

カテゴリ 表現 - 日常生活

タイトル
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
テキスト
nikolaspao様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
翻訳についてのコメント
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

タイトル
May my actions be guided by faith and honesty
翻訳
英語

Kostas Koutoulis様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

May my actions be guided by faith and honesty.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 25日 16:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 25日 11:10

iyyavor
投稿数: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

2009年 5月 25日 16:11

nikolaspao
投稿数: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

2009年 5月 25日 21:17

iyyavor
投稿数: 49
ευχαριστως!