Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăLimba latinăItalianăEnglezăFeroezăArabă

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Titlu
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Text
Înscris de nikolaspao
Limba sursă: Greacă

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Observaţii despre traducere
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Titlu
May my actions be guided by faith and honesty
Traducerea
Engleză

Tradus de Kostas Koutoulis
Limba ţintă: Engleză

May my actions be guided by faith and honesty.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Mai 2009 16:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Mai 2009 11:10

iyyavor
Numărul mesajelor scrise: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Mai 2009 16:11

nikolaspao
Numărul mesajelor scrise: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Mai 2009 21:17

iyyavor
Numărul mesajelor scrise: 49
ευχαριστως!