Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaLatinceİtalyancaİngilizceFaroe diliArapça

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Metin
Öneri nikolaspao
Kaynak dil: Yunanca

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Çeviriyle ilgili açıklamalar
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Başlık
May my actions be guided by faith and honesty
Tercüme
İngilizce

Çeviri Kostas Koutoulis
Hedef dil: İngilizce

May my actions be guided by faith and honesty.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2009 16:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2009 11:10

iyyavor
Mesaj Sayısı: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Mayıs 2009 16:11

nikolaspao
Mesaj Sayısı: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Mayıs 2009 21:17

iyyavor
Mesaj Sayısı: 49
ευχαριστως!