Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoLatinoItalianoIngleseFaroeseArabo

Categoria Espressione - Vita quotidiana

Titolo
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Testo
Aggiunto da nikolaspao
Lingua originale: Greco

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Note sulla traduzione
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Titolo
May my actions be guided by faith and honesty
Traduzione
Inglese

Tradotto da Kostas Koutoulis
Lingua di destinazione: Inglese

May my actions be guided by faith and honesty.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Maggio 2009 16:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Maggio 2009 11:10

iyyavor
Numero di messaggi: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Maggio 2009 16:11

nikolaspao
Numero di messaggi: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Maggio 2009 21:17

iyyavor
Numero di messaggi: 49
ευχαριστως!