Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-ラテン語 - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語 ルーマニア語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
テキスト
Artophana様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

タイトル
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
翻訳についてのコメント
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 7月 14日 09:58