Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



60翻訳 - トルコ語-英語 - digt

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 デンマーク語

カテゴリ 詩歌

タイトル
digt
テキスト
nadia1様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bir gülsün sen ben icin,, bir hayatsin sen ben icin,, bir meleksin ben icin,, bir beyazsin sin benim icin,, en masum bir asksin benim icin,, iste ben ve sen,, ve en masum askimiz icn bizim icin,,

タイトル
You are
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are a rose for me,
You are a life for me,
You are an angel for me,
You are white for me,
You are an innocent love for me,
See ! You and me,
And for our innocent love, for us,
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 25日 19:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 25日 14:17

handyy
投稿数: 2118
Everything is alright, but you'd better use "innocent" instead of "clear".

2009年 1月 25日 16:00

merdogan
投稿数: 3769
thanks...