Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - When everyone considers me to be dead

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語英語 ギリシャ語フランス語ラテン語

タイトル
When everyone considers me to be dead
テキスト
matess20様が投稿しました
原稿の言語: 英語 goncin様が翻訳しました

"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."

タイトル
À chaque fois que...
翻訳
フランス語

matess20様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

"À chaque fois que tous me penseront mort, je renaîtrai autant de fois qu'il sera nécessaire, parce que je serai libre comme mon destin."
翻訳についてのコメント
"Destinée" or "destin" can be used.
"tout le monde" can be used as well in place of "tous".
最終承認・編集者 Botica - 2008年 9月 3日 18:22