Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - I like you when you are silent

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ヘブライ語アラビア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
I like you when you are silent
テキスト
Yamam様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lilian canale様が翻訳しました

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
翻訳についてのコメント
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

タイトル
يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة...
翻訳
アラビア語

black spring様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة
وتسمعينني من بعيد وصوتي لا يستطيع أن يلمسك
أشعر أن عينيكِ طارت بعيداً
وأشعر بقبلة أغلقت فمكِ
翻訳についてのコメント
elmota: the original was far in meaning
最終承認・編集者 B. Trans - 2008年 6月 6日 09:50