Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - I like you when you are silent

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceİbraniceArapça

Kategori Şiir

Başlık
I like you when you are silent
Metin
Öneri Yamam
Kaynak dil: İngilizce Çeviri lilian canale

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

Başlık
يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة...
Tercüme
Arapça

Çeviri black spring
Hedef dil: Arapça

يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة
وتسمعينني من بعيد وصوتي لا يستطيع أن يلمسك
أشعر أن عينيكِ طارت بعيداً
وأشعر بقبلة أغلقت فمكِ
Çeviriyle ilgili açıklamalar
elmota: the original was far in meaning
En son B. Trans tarafından onaylandı - 6 Haziran 2008 09:50