Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - Nepoată, nepoÅ£ică, ieri am fost să fac niÅŸte...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 単語 - 家 / 家族

タイトル
Nepoată, nepoţică, ieri am fost să fac nişte...
テキスト
kiskanaty様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Nepoată, nepoţică, ieri am fost să fac nişte analize medicale şi mi-au spus că sînt răcită şi trebuie să fac un tratament.

タイトル
Nipote, nipotina, ieri sono andata a fare qualche ...
翻訳
イタリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Nipote, nipotina, ieri sono andata a fare qualche analisi medica e mi hanno detto che sono raffreddata e devo fare una cura.
翻訳についてのコメント
"..ieri am fost să.." si traduce "...ieri sono stata.." però il verbo essere, in questo caso, si sostituisce con il verbo avere perchè combacia meglio in questa espressione. Se l'esperto mi chiede di mantenermi sull'originale la modifico.
最終承認・編集者 zizza - 2008年 3月 10日 20:21