Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



102翻译 - 加泰罗尼亚语-拉丁语 - Bon Nadal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语土耳其语希伯来语意大利语德语日语西班牙语阿尔巴尼亚语阿拉伯语巴西葡萄牙语葡萄牙语俄语汉语(简体)荷兰语罗马尼亚语希腊语丹麦语波兰语汉语(繁体)爱尔兰语俄语汉语(繁体)波兰语俄语丹麦语俄语爱尔兰语希腊语罗马尼亚语荷兰语汉语(简体)葡萄牙语巴西葡萄牙语阿拉伯语阿尔巴尼亚语西班牙语日语德语意大利语希伯来语土耳其语英语立陶宛语俄语希伯来语拉丁语乌克兰语阿拉伯语克罗地亚语保加利亚语丹麦语世界语葡萄牙语波斯尼亚语瑞典语汉语(简体)汉语(繁体)荷兰语捷克语希腊语匈牙利语德语罗马尼亚语意大利语英语法语加泰罗尼亚语南非语格鲁及亚语葡萄牙语

讨论区 表达

标题
Bon Nadal
正文
提交 Alabercoc
源语言: 加泰罗尼亚语 翻译 Alabercoc

Bon Nadal
给这篇翻译加备注
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

标题
Felicem Diem Natalem!
翻译
拉丁语

翻译 Shamy4106
目的语言: 拉丁语

Felicem Diem Natalem!
给这篇翻译加备注
Felicem Diem Natalem Christi!
charisgre认可或编辑 - 2007年 十二月 18日 10:35





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 14日 15:50

pirulito
文章总计: 1180
"Felicem natalem!" is just "happy birthday!"

2007年 十二月 14日 15:59

Shamy4106
文章总计: 152
Io conoscevo "Natale hilare!" e allora avevo tradotto così.. ma mi rimetto a chi è più esperto di me

2007年 十二月 17日 07:12

charisgre
文章总计: 256
And what do you say Pirulito? Or Shamy? Hilare has other meaning in my point of view. But I don't have any proove. So I'm waiting for your opinion.
Where did you find the expression, Shamy.You say you know it. Any authors?

2007年 十二月 17日 07:24

charisgre
文章总计: 256
Hm, I'am afraid I have found the (church)expression Dies Natalis for the day of Chirst's day. So, Felicem Diem Natalem! will be the translation.


2007年 十二月 17日 07:40

Shamy4106
文章总计: 152
I don't remember where I found that expression, sincerously.. I think I have read it somewhere, but don't trust in my latin translations, I've studied it at the high school