Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



12原始文本 - 阿尔巴尼亚语 - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语英语荷兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
需要翻译的文本
提交 Bockxie
源语言: 阿尔巴尼亚语

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

给这篇翻译加备注
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 十一月 16日 19:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 16日 16:40

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

2009年 十一月 16日 16:47

Bockxie
文章总计: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

2009年 十一月 16日 18:21

liria
文章总计: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


2009年 十一月 16日 19:15

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Liria!