Cucumis - Gratis översättning online
. .



12Originaltext - Albanska - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Text att översätta
Tillagd av Bockxie
Källspråk: Albanska

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Senast redigerad av Francky5591 - 16 November 2009 19:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 November 2009 16:40

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 November 2009 16:47

Bockxie
Antal inlägg: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 November 2009 18:21

liria
Antal inlägg: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 November 2009 19:15

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Liria!