Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



48翻译 - 西班牙语-意大利语 - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语意大利语

讨论区 想法

标题
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
正文
提交 pupik
源语言: 西班牙语

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
给这篇翻译加备注
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

标题
Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
翻译
意大利语

翻译 Maybe:-)
目的语言: 意大利语

Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo che la conosco senza conoscerla veramente. Però ancora mi rimane la sua immagine di fantasia. Che cosa ha che non abbiano le altre? Non lo so, però resto con...
Lei.
Non importa dove nasci. Ciò che importa è dove hai pianto, dove hai riso, dove hai amato, dove hai sofferto.
给这篇翻译加备注
"... la conozco sin conocerla"---> "...la conosco senza conoscerla (veramente)". Si dice quando si ha una conoscenza superficiale o apparente di una persona, senza però conoscerla a fondo, senza conoscerla completamente...
Ricciodimare认可或编辑 - 2009年 七月 18日 08:48