Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



48Traducció - Castellà-Italià - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanèsItalià

Categoria Pensaments

Títol
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Text
Enviat per pupik
Idioma orígen: Castellà

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Notes sobre la traducció
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Títol
Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
Traducció
Italià

Traduït per Maybe:-)
Idioma destí: Italià

Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo che la conosco senza conoscerla veramente. Però ancora mi rimane la sua immagine di fantasia. Che cosa ha che non abbiano le altre? Non lo so, però resto con...
Lei.
Non importa dove nasci. Ciò che importa è dove hai pianto, dove hai riso, dove hai amato, dove hai sofferto.
Notes sobre la traducció
"... la conozco sin conocerla"---> "...la conosco senza conoscerla (veramente)". Si dice quando si ha una conoscenza superficiale o apparente di una persona, senza però conoscerla a fondo, senza conoscerla completamente...
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 18 Juliol 2009 08:48