Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 芬兰语-英语 - hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 芬兰语英语瑞典语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...
正文
提交 Lunisk
源语言: 芬兰语

hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun pitää tehdä vai pitääkö tehdä jotain.

tässä on aika kiireistä aikaa menossa joten jos tämä ei koske minua, voisitko ystävällisesti vastata niin siirryn eteenpäin.

标题
Hi, I received this, don't quite understand what...
翻译
英语

翻译 Maribel
目的语言: 英语

Hi, I received this, don't quite understand what I should do or if I should do something.

I am going through a very busy time, so if this does not concern me could you please be so kind to reply?, then I could move forward.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 10日 16:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 26日 20:51

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maribel, I put the corrections needed in bold so that you can visualize them better. Please tell me if any of them change the original meaning, OK?

Hi, I received this, don't quite understand what I should or if I should do something.
I am going through a very busy time, so if this does not concern me, could you please be so kind to reply?, then I could move forward.


I wonder if that "if this does not concern me" could be:
"if that's no concern of mine" (if that has nothing to do with me)(if that's none of my business)

What do you think?

2008年 八月 27日 08:45

Lunisk
文章总计: 1
Thank you both! Now it makes sense.


2008年 八月 28日 12:37

Maribel
文章总计: 871
Thanks for the corrections, I edited and it looks much better.

(But if I did it again I think I would use small letters all the way because it is like a chat message and the original has flaws in punctuation and in putting different kinds of clauses together just like that...also we should use capitals in "Hei..." and "Tässä..." but they are deliberately omitted; for convenience I've seen the english to do it, too.)

2008年 八月 28日 20:44

Bamsse
文章总计: 33
would be:
",so if this doesn't concern me.."
or
",so if this isn't any concern of mine.."
or even
",so if this ain't any concern of mine.."

2008年 九月 6日 13:02

Maribel
文章总计: 871
Oops, there was something wrong with my editing, sorry. A new try!